Sabe quando você viaja para o exterior, senta em um restaurante para escolher o prato no menu e fica confuso com as palavras em inglês?
Pois é, muitas pessoas se confundem na hora de ler os temperos em outro idioma. Veja abaixo algumas traduções de temperos do inglês para o português.
Celery salt - Sal de aipo
Sea salt - Sal marinho
Rosemary - Alecrim
Italian seasoning - Tempero italiano
Mustard seed - Mostarda em grão
Pizza Seasoning - Tempero sabor pizza
Basil - Manjericão
Dill weed - Dill para temperar salmão
Thyme - Tomilho
Crushed mint - Hortelã
Bay leaves - Louro
Parsley - Salsinha
Coriander - Coentro
Black pepper - Pimenta-do-reino preta
Garlic - Alho
Aniseed - Anis
Onion - Cebola
Provence Herbs - Ervas de Provência
Ginger - Gengibre
Sesame Seed - Semente de gergelim
Nutmeg - Nos moscada
Fique ligado! A Mr. Chef vai dar mais dicas de temperos em outros idiomas no próximo post! Será muito útil nas férias!
Foi muito útil obrigada.
ResponderExcluirTop top top... Utilíssimos. Obrigado.
ResponderExcluirO que vai no tempero italiano?
ResponderExcluir